Doktor Faust sonunda Mephisto’yla anlaşır ve anlaşmayı kanıyla imzalayarak ruhunu Mephisto’ya, yani şeytana satar.

Türkçe ve Almanca Faust İstanbul da
Alman ARD Televizyonu İstanbul Stüdyosundan Michael Schramm`ın haberi >>


Bir ilke imza attı.

31.03.2009 tarihinde İstanbul Alman Başkonsolosluğu`nda yapılan Faust`un prömiyeri tiyatro dünyası için tarihi bir anlam taşımaktadır. Bugüne kadar Türkiye`de hiç Almanca oynanmayan Faust ilk kez kendi dilinde Almanca olarak sahnelenmiş oldu. SanatOdası`nın kurucusu, sanatçı ve oyuncu Haydar Zorlu`nun başardığı başka bir ilk ise Almanya`da Faust`u ilk kez Türkçe oynamaktır. Faust’ un Türkçe prömiyeri, 18.03.2010 tarihinde Oberhausen Şehir Tiyatrosu`nda yapıldı. >>

Cumhuriyet:
"Haydar Zorlu kültürler arasında köprü kurarak Goethe`nin eserini iki dilde evinde sahneliyor." >>

Gazete HABERTÜRK:
Evinde tiyatro sahnesi kurdu.
Zorlu şimdilerde yine bir ilke imza attı ve Kasımpaşa’da kendi özel dairesinde adına “Sanat Odası” dediği özel bir tiyatro sahnesi kurdu. 50 kişiyi ağırlayabilen bu sahnede özel dostlarına oyun sergileyip, provalarını izleten Zorlu, sonrasında da Haliç’i gören terasında kokteyl veriyor. >>

Kapadokya:
Bezirhane’nin büyülü atmosferinde ünlü oyuncu Haydar Zorlu etkili performansı ile izleyenleri büyüledi.
Oyunu Türkçeye çeviren ve oynayan Haydar Zorlu, bu dramada Faust, Mephisto ve Gretchen karakterlerinin yanı sıra dört karakteri daha canlandırdı. İzleyenleri 80 dakikalık bir tiyatro serüveninin içine sürükleyen Zorlu; sade anlatım, ses, mimik ve ışık oyunları ile oyunun seyrine keyif kattı." >>

Evrensel:
Faust’un zengin felsefi içeriğini berrak bir yaklaşımla izledik." >>

Galata Gazete:
"Bugün kullanılan Almancanın zenginliğini ve felsefi dil olarak oturmasını sağlayan en önemli yazarlarındandır. İngilizcenin nasıl bir Shakespeare’si varsa, Almancanın dil üstadı Goethe’dir.
Uzun yıllar Almanya’da yaşayan ve Almanca oyunlar oynayan Haydar Zorlu, zor olanı seçmiş, iki ülkenin sahnesini kendisine yurt edinmiş. Uzun bir yolculukta iki ülke arasında gidip gelmektedir." >>

İstanbul Alman Başkonsolosu Brita Wagener:
"Haydar Zorlu' nun İstanbul'da Almanca ve Türkçe sergilediği "Faust" oyunu Türk-Alman ilişkilerindeki derinliğin bir sembolüdür." >>

Alev Alatlı
/ Batı'ya Yön Veren Metinler- Faust' un oyun metni burada. >>

Yazan: Johann Wolfgang von Goethe
Almanca Adaptasyon:
Klaus Adam, Natalia Murariu, Haydar Zorlu
Yöneten:
Natalia Murariu
Yapımcı:
Gülen Güler, Yalan Dünya Ltd. Istanbul
Türk
çeye
Çeviren ve Oynayan: Haydar Zorlu